内容简介
词语单位的二字化是汉语显著的近代特征。对于二字化的动因,有人认为是汉语的进化使然,也有人主张是“词汇化”的结果。本书著者着眼于东西、东东的近代语言接触与词汇交流,在东亚汉字文化圈语言近代化的视域下,诠释汉语二字化的机制及史实。最终回答了现代汉语二字词来自何处这一根本性的问题。
《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》观点新颖、材料翔实,极具说服力。尤其对日语影响汉语这一近代事件,做了全景式的素描。本书必将成为19世纪以降汉语词汇研究的基本文献。内容简介《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》分研究和个案考察两个部分,卷末为附录。研究部分共有7章,绪论该书汉语词汇研究领域关于二字词问题的研究,提出并阐释了笔者的基本观点。第一章通过整理丰富的佛经译词研究成果,探索二字词研究的新视角。第二章讨论日本江户期兰学家的翻译实践。第三章聚焦19世纪来华传教士的科技术语造词活动。第四章讨论本土译者关于单双节译词的问题。第五章以近代词环流与日语影响为题,阐述日语对汉语的影响方式、所及范围。