内容简介 在翻译市场需求激增、高等教育理念新的背景下,对翻译硕士课程体系进行重新审视是当务之急。为了实现专业性、应用型、实践性的培养目标,其课程体系构建应以译者生态位胜任特征为依据。 本研究在生态位理论框架指导下,从译者胜任特征角度切入,探索了译者生态位胜任特征理论模型,具体包括两个层级,即“态”与“势”两个范畴和知识、技能、职业操守、市场导向与价值观五个维度。